Notre-Dame-des-Landes: Llamamiento a una movilización el 10 de febrero de 2018.

Comunicado de prensa del Movimiento Anti-Aeropuerto de Notre-Dame-des-Landes: Convocatoria de una movilización el 10 de febrero de 2018.
El movimiento anti-aeropuerto de Notre-Dame-des-Landes ha tomado nota del informe de los mediadores y está esperando la decisión del gobierno. Sea cual sea la decisión, todo el movimiento llama a una movilización en la ZAD, el sábado 10 de febrero, fecha de vencimiento de la Declaración de utilidad pública (DUP)

Firman: Acipa, Coordinación de los Opositores, COPAIN, Naturalistas en Lucha, habitantes del ZAD.

Contactos

Acipa: D. Fresneau 06 71 00 73 69

Coordinación del oponente: G. Coiffard 06 80 84 19 89

Lucha naturalista JM The Dean 07 69 40 45 75

COPAIn: C. Bouligand 06 21 04 76 84

Zadpresse: +33 6 95 06 81 49

 

Fuente: http://zad.nadir.org/spip.php?article4959

join14.png

Anuncios

Bomba explota en la estación de trenes de Hamburgo. La policía ha arrestado un neonazi.

El domingo 17 de diciembre por la tarde, en la estación de S-Bahn, un neonazi colocó una maleta llena de clavos, tornillos y artículos pirotécnicos en la plataforma del tren. Según los testigos, la explosión de la bomba envió metralla volando por el aire, rompiendo varias ventanas.

Inicialmente, la policía informó que nadie resultó herido, pero al día siguiente, un hombre de 68 años confirmó a la policía que habían resultado heridos en la explosión. Las noticias locales informan que los residentes del distrito de Hamburgo donde ocurrió la explosión son 70% inmigrantes.

Unos días después de la explosión, la policía arrestó a un hombre de 51 años sospechoso de haber colocado la bomba en la estación de trenes. El terrorista, identificado por los periódicos locales como Stephan Kronbügel, sigue la ideología neonazi y es el asesino convicto de Gustav Schneeclaus.

Incomprensiblemente, la policía también ha declarado que esto ‘no es un acto de terrorismo’.

Los investigadores del Servicio de Especialistas en Delitos Explosivos (LKA 724) se han hecho cargo de la investigación.

 

Alemania y otros países de Europa viven un fuerte aumento de ataques xenófobos contra las personas que solicitan asilo, incluyendo ataques incendiarios contra centros para refugiados.

La BKA, la Agencia Federal de Policía Criminal de Alemania, ha publicado nuevos datos que muestran más de 211 ataques contra hogares de refugiados en Alemania en solo los primeros 10 meses de 2017.

En Grecia, a raíz del juicio del grupo neonazi Golden Dawn en agosto de 2016, los neonazis bombardearon Notara 26, un asentamiento de refugiados y viviendas de inmigrantes en el barrio de Exarcheia de Atenas.

Este verano, tres neonazis fueron sentenciados a prisión en Suecia luego de una serie de ataques contra centros de refugiados. Llevaron a cabo bombardeos en un centro de refugiados, un campamento donde los refugiados estaban durmiendo, y un centro social de izquierdas, el Syndikalistiskt Forum Kafe. Dos de los tres detenidos recibieron entrenamiento paramilitar en Rusia y tenían vínculos con el grupo neonazi Movimiento de Resistencia Nórdica (MNR).

Ayer, 22 de diciembre, los antifascistas alemanes se manifestaron en la estación de S-Bahn en Veddel contra el terrorismo y el racismo.

Hamburgo: Entrevista a Fabio, preso político liberado tras su detención en las protestas contra el G20.

Entrevista a Fabio realizada por Osservatorio Repressione.

La camisa azul está arrugada ya que, como es comprensible, no se puede planchar en la cárcel. Con unos pocos kilos menos ya que solo comía patatas sin sal, arroz y pan. Pero algo no ha cambiado. La misma sonrisa brilla en su rostro como siempre. Una sonrisa que dice: ‘Es hermoso ser libre’.

Osservatorio Repressione: ¿Cómo has vivido esta experiencia?

Fabio: ‘Para mí, como prisionero político, el tiempo dentro de la cárcel era más fácil que el de un delincuente común. También recibí mucha solidaridad porque mi situación era diferente a las demás. La gente me escribió para tratar de ayudar a mis padres, que también fueron maravillosos. Sabía que estaban organizando mítines en Feltre y Belluno que exigían mi liberación y recaudaron el dinero para la defensa legal.’

 

Osservatorio Repressione: ¿Por qué has sido arrestado?

Fabio: ‘Porque el G20 fracasó debido a las protestas, porque las protestas recibieron más atención de la prensa que la cumbre, porque nuestra presencia perturbó al gobierno y al alcalde. El ministro de economía fue bloqueado por las protestas. Fuimos más eficientes.’

 

Osservatorio Repressione: ¿Por qué decidiste protestar?

Fabio: ‘Nació de mi corazón. Pensé que esta vez debíamos salir a la calle y mostrar
que 20 personas que se sientan alrededor de una mesa no pueden dirigir el destino del mundo. Somos libres y queremos decidir sobre nuestras vidas. La desigualdad en el mundo aumenta, el cambio climático no se detienen por los que están al mando, los migrantes mueren por no tener medicinas sin que a nadie le importe una mierda. Hubo muchas razones que me hicieron salir de casa, dejar el trabajo y venir aquí.’

Osservatorio Repressione: ¿Cómo viviste en prisión?

Fabio: ‘Tuve suerte, no estuve en prisión mucho tiempo. Cinco meses no son mucho. Hay prisioneros que llevan años y que ya pasaron por eso, basta con pensar en otros jóvenes como yo. Durante el día leí, escribí cartas y conversé con otros presos, con quienes siempre tuve buenas relaciones. Muchos de ellos mostraron solidaridad y continuaré escribiéndolos. No fue fácil porque no todos los guardias actúan de la misma manera y no sabes cuándo sales. Pero lo hice.’

 

 

Osservatorio Repressione: ¿Qué recordarás con calma?

Fabio: ‘Fue una gran experiencia para mí: aprendí a ser amable, a escuchar a todos
y tratar de entender a todos. En prisión, yo estaba entre personas que eran como yo, pero que merecían más. En prisión, los más vulnerables se unen, los oprimidos, los migrantes, los que tienen historias de vida inimaginables. Tuve suerte, tuve padres increíbles y una gran infancia, así que no me faltó nada. Mientras que muchos de mis compañeros de celda no tuvieron tanta suerte. Porque nacieron en el extremo equivocado de la tierra, en un lugar pobre donde no podían estudiar e incluso si tenían trabajo, no tenían dinero para comprar comida y sufrían hambre. Con la esperanza de una vida mejor, llegaron a Europa donde no encontraron lo que estaban buscando y donde tuvieron que robar y vender drogas para sobrevivir. Eso es horrible.’

 

 

Osservatorio Repressione: ¿Aprendiste alemán?

Fabio: ‘Un poco, porque todos lo hablan. Solo unos pocos hablaban inglés, solo algunos jóvenes de África. Algunos de los guardias sabían cómo hablarlo, pero preferían hablar alemán.’

 

Osservatorio Repressione: ¿Qué pensaste cuando no te dejaron salir de la cárcel?

Fabio: ‘Hubo muchos malos momentos. Para ser honesto, tampoco conté con poder salir hoy; Estaba preparado para la liberación en febrero. Pero entendí que había una razón para que yo estuviera aquí, es que había visibilizado mi resistencia y por lo tanto tuve que soportarlo, incluso si me hubieran mantenido por más tiempo.’

Fabio encontró la ciudad de Hamburgo llena de luces y personas solidarias, aquellos que también ayudaron a su madre, que no pudo viajar a Alemania sin dificultades. “Saber que ella tuvo que sufrir por mí fue una de las cosas más difíciles de aceptar. Pero tuve suerte, ella siempre se acercó a mí. Ella es como una roca, soy afortunada de tener una madre así “.

Cuando los abogados, su madre, sus amigos y Fabio -finalmente fueron libres- abandonaron el tribunal, y se encontraron para compartir una comida. El primer plato sabe a libertad. Lo primero que percibe la madre de Fabio es la manera en que Fabio camina: “Parece más confundido que feliz”. Se puede escuchar en su voz el temor de que la prisión haya tenido un impacto negativo en su hijo. Pero Fabio no pareció darse cuenta. Simplemente le agradeció mil veces por el ‘rescate de su vida’. Fabio repite: “estoy fuera de prisión”, como si quisiera convencerse de ello.

Apenas sale de la sala del tribunal, sugiere ir a tomar una cerveza. Todos estan de acuerdo. La madre apenas puede mantener sus ojos lejos de Fabio. Ella lo llama estrella, lo besa y lo abraza, aún sin creérselo. Le dice que se relaje mientras él enumera a sus amigos de Feltre (Fiorenzo vino de Cadore para darle abrazos a todos) y su madre dice llena de orgullo: ‘Tendremos tiempo de sobra para hacer todo tipo de cosas’.

Mientras esperaba su orden, Fabio comenzó a leer los comentarios de los periódicos
sobre su juicio en el teléfono de su madre. Ella le advirtió: ‘Eso no te hará ningún bien’. Pero siguió leyendo y sonriendo. Entre las primeras cosas que Fabio quiso disfrutar está el café, porque el de la prisión no era bueno. “Un tipo kurdo compró un paquete por 20 euros. No puedo decir que fuera bueno.”

Esta mañana regresará a la prisión juvenil de Hahnofers, esta vez sin escolta y sin esposas en las muñecas.

Jamila Baroni está buscando un apartamento para ellos, porque ahora comparte una habitación con otro italiano.

En la noche también hubo una llamada telefónica con María, la novia de Cesio, detenido junto a él y luego liberado mientras espera su juicio. Una llamada telefónica llena de risas.

 

Italia: Operación represiva contra FAI/FRI

El fiscal de Nápoles, Catello Maresca, a cargo de una investigación sobre una organización subversiva vinculada a FAI / FRI, ha ordenado la detención de veinte anarquistas y ha clausurado el Centro Studi Libertari, lugar dónde se reunía el grupo anarquista Louise Michel, y además también ha cerrado el espacio anarquista 76/A.

Un juez de instrucción ha rechazado la demanda del fiscal, este último apeló; se determinará el 14 de diciembre en el tribunal de Nápoles.

Anarquistas de Nápoles

Croce Nera Anarchica

libertad1.jpg

Convocatoria del Día Internacional de Acción contra el Terrorismo de Estado – 6 de diciembre de 2017

Convocatoria del Día Internacional de Acción contra el Terrorismo de Estado – 6 de diciembre de 2017

La Asamblea Abierta Contra la Ocupación policial convoca un día mundial de acción contra el terrorismo de Estado el 6 de diciembre.

6 de diciembre de 2008: Alexis Grigoropoulos es tiroteado por la policía en el barrio de Exarchia en Atenas. Alexis muere asesinado por la policía y se levanta un huracán de furia. Esto no fue un accidente; fue un asesinato selectivo en el corazón
de un vecindario que es, tanto históricamente como en el presente, un centro para que los oprimidos se organicen en un movimiento de resistencia. El mensaje fue claro, pretendían aterrorizar a la resistencia, afirmar el control totalitario del estado, sofocar la insurrección que se fragua contra un sistema decrépito de explotación y opresión. La historia de Alexis es la historia de miles de luchadores a los que los guardias armados dispararon, torturaron y desaparecieron en todo el mundo.

En las horas, días y semanas que siguieron al asesinato de Alexis, miles de personas salieron a las calles de todo el mundo. La ola de solidaridad rompió el aislamiento y la alienación de los oprimidos y despertó, una vez más, la visión global de un mundo sin explotación ni autoritarismo. Esta historia, nuestra historia no es una colección de símbolos muertos. Es nuestro territorio de lucha contra la esclavitud de la humanidad, contra los explotadores capitalistas, sus aparatos estatales y sus ejércitos.

Los estados se basan en el terrorismo y la violencia. Cuando el sistema político está perdiendo toda legitimidad, cuando se enfrenta a la perspectiva real de un levantamiento masivo, muestra sus garras, se vuelve cada vez más violento para aferrarse al poder. En esta “crisis” en curso del sistema político, nosotros, las clases oprimidas, estamos experimentando un ataque en todos los frentes. Intentan barrer todo lo que el movimiento obrero ha logrado con sacrificio y lucha, y para ello emplean leyes más severas en las regulaciones de las cárceles, control totalitario del espacio público, encarcelamientos masivos de migrantes, represión violenta de levantamientos en las prisiones, criminalización de la resistencia, legislaciones “antiterroristas”, ley marcial en nuestras ciudades, cárceles de aislamiento para presos políticos… La policía está a la vanguardia de este ataque, como los guardias armados del estado. Torturas y muertes “accidentales” en comisarías de policía, represión violenta de movilizaciones con palizas brutales, armas químicas, balas de goma, e incluso balas reales, y arrestos masivos. Este es el mosaico del terrorismo de estado.

¡Recordar el 6 de diciembre! El estado tiene todo el interés en borrar nuestra historia para acabar con nosotros. No podemos dejar ni un milímetro de terreno frente a esta embestida. Debemos defender nuestra historia como hicieron nuestros propios seres queridos. Debemos defender nuestros vecindarios y espacios de resistencia, nuestros proyectos autoorganizados, así como el territorio en el que vivimos, nos reunimos y donde nos organizamos para luchar. Tenemos que defender nuestras luchas contra el terrorismo de estado por todos los medios.

Llamamos a un día internacional de acción contra el terrorismo de estado en recuerdo de:

Santiago Maldonado, secuestrado y asesinado por paramilitares, Argentina 2017
Pellumb Marinkolla, lanzando por una ventana de la comisaría de policía, Grecia 2016
Remi Fraisse, asesinado por granada aturdidora, Francia 2014
Ilia Kareli, torturada hasta la muerte por guardias de la prisión, Grecia 2014
43 jóvenes estudiantes secuestrados y asesinados por policías, México 2014
Michael Brown, disparado por policías, Ferguson (EE. UU.) 2014
Berkin Elvan, baleado por una capsula de gases lacrimógenos por policías antidisturbios, Estambul 2013
Mark Duggan, asesinado por policías, Reino Unido 2011
Dimitris Kotzaridis, asesinado por gases lacrimógenos, Atenas 2011
Lambros Foundas, fusilado por policías, Grecia 2010
Stefano Gucci, torturado hasta la muerte por la policía, Italia 2009
Iñigo Cabacas, asesinado por una bala de goma, País Vasco 2009
Giuseppe Uva, golpeado hasta la muerte en una comisaría de policía, Italia 2008
Alexis Grigoropoulos, disparado por policías, Grecia 2008
Gabriele Sandri, asesinado por policías, Italia 2007
Oury Jalloh, fue quemado vivo en su celda por la policía, Alemania 2005
Federico Aldrovandi, golpeado hasta la muerte por policías, Italia 2005
Carlo Giuliani, disparado por policías, Italia, 2001
Sole e Baleno, sometidos a tanta presión que se suicidaron en prisión, Italia 1998
Christophoros Marinos, ejecutado por policías, Grecia 1996
Halim Dener, fusilado por policías, Alemania 1994
Conny Wessmann, asesinado en un automóvil perseguido por policías, Alemania 1989
Michalis Kaltezas, fusilado por policías, Grecia 1985
Iakovos Koumis, golpeado hasta la muerte por los policías antidisturbios, Grecia 1980
Stamatina Kannelopoulou, golpeada hasta la muerte por los policías antidisturbios, Grecia 1980
Francesco Lo Russio, fusilado por policías, Italia 1977
Isidoros Isidoropoulos, asesinado en un automóvil perseguido por policías, Grecia 1976

… y de todos los desconocidos y sin nombre. No perdonamos No nos olvidamos, Ni un paso atrás.

6 de diciembre de 2017: ¡TODOS A LAS CALLES!

Asamblea abierta EN CONTRA DE LA OCUPACIÓN DE LA POLICÍA
Atenas 23/11/17

Traducción Free Collective

Publicado originalmente en Insurrection News

6 diciembre.jpg

#Alemania Llamada desde el Bosque de Hambach: ¡Volvemos al Bosque!

A pesar de la lluvia, un nuevo desafío espera a los defensores de la Tierra que después de un trabajo incesante vuelven a ocupar el Bosque Hambach (en la región de Renania de Alemania), dando nueva vida a los bosques y a las cabañas construidas en los árboles para evitar las obras de expropiación y deforestación llevadas a cabo por la multinacional energética RWE.

Un proceso de colonización que comenzó a finales del 70′, que a lo largo de los años ha reconvertido el bosque de Hambach en lo que, hasta la fecha, representa la mina a cielo abierto más grande de Europa, dónde se extrae lignito (un carbón bruto).
Cada año se renueva la resistencia contra esta expresión del capitalismo, origen de las principales formas de dominación y entre las principales causas del calentamiento global (o cambio climático).
Presentamos a continuación el llamamiento lanzado por los defensores de Hambach que requieren apoyo material para enfrentar una lucha por la liberación de la Tierra y, por lo tanto, la ocupación total del bosque de Hambach.

En cantidades mayores, solo necesitan:
Fruta seca
Nueces
Zumode manzana (vegano)
Avena
Maíz (enlatado)
Frijoles (enlatados)
Lentejas (enlatadas)
Barra energética (vegana y sin aceite de palma)
Bebidas veganas
Zumo
Bombonas de camping gas (para acampar)
Agua (paquetes de 5 litros)
Superglue
Hojas de afeitar
Papel higiénico
Salsa de tomate
Encendedor
Velas
Estufa de gas
Aceite de girasol

Composición de las mochilas para ocupaciones espontáneas:

Bolsa, linterna, comida vegetariana durante 2-3 días (barras de cereal, chocolate, fruta seca), botiquín de primeros auxilios, manta de emergencia, toalla, tela escocesa, dos termos.

Más: hamaca, material para ocio (libros, revistas, etc.)

Además, estamos buscando una persona que pueda conducir con 700 kilos de alimentos. Poneos en contacto (0178/1637325).

Llama a Forest Mobile (0178/1637325) si acudeas al campamento.

Traducción Free Collective

Fuente https://hambacherforst.org/blog/2017/11/11/was-wir-noch-dringend-benoetigen/

hambi8.jpg

Activistas de Bure llaman a la movilización: ¡Prepárense para un invierno caliente!

Aunque el proyecto para enterrar desechos nucleares en Bure ha sido programado durante décadas, han pasado dos años desde que resurgió una nueva lucha contra uno de los planes de explotación de la tierra más escandalosos y peligrosos. En el corazón de la Meuze, agricultores y militantes anti-nucleares se movilizan contra CIGEO, Andra y el lobby pro-nuclear francés: recursos legales, ocupación de los bosques, campamento autogestionado de verano, ataques a la infraestructura de Andra y manifestaciones masivas. El Bosque Lejuc de varias hectáreas está en peligro por el plan de CIGEO, por eso decenas de activistas lo han ocupado más de un año. Los vecinos refuerzan la implementación de la resistencia en el tejido local aportando terrenos dónde los activistas pueden desarrollar sus actividades.
Sin embargo, Francia ha decidido convertir el tratamiento de residuos nucleares en su marca comercial. Además de las plantas diseminadas por todo el territorio, Alemania, los Países Bajos y Japón también envían sus residuos a nuestros hogares y se almacenan principalmente en La Haya. Habiendo alcanzado una saturación y sin saber qué hacer con los desechos nucleares más peligrosos, los técnicos nucleares planean enterrarlos en los ‘sótanos’ de Bure, a 500 metros de profundidad en un túnel de 300 km de largo (toda la información precisa sobre esto en https://vmc.camp/bure/landra-et-cigeo/ ). Oponerse al enterramiento de los desechos y al verdadero nuclear dejará obsoleta su producción y, por lo tanto, permitirá cuestionar el desastre nuclear en su conjunto.
Los opositores llaman a participar en una semana de acciones de apoyo descentralizadas del 6 al 12 de diciembre. Este es el período en que el gobierno debe decidir sobre el aeropuerto de Notre-Dame-des-Landes y los vecinos están preocupados porque si se abandona el proyecto del aeropuerto, el gobierno se sentirá justificado para intervenir en Bure. Nicolas Hulot también se ha posicionado a favor del vertedero nuclear como la “solución menos mala”.
Diferentes territorios en lucha se han unido para publicar un texto sobre la situación actual y los desafíos de las luchas ambientales: https://lundi.am/Preparons-ler-un-hiver-ardent
¡Prepárense para un invierno caliente!

Block Friday: Llamado a la acción en solidaridad con las luchas contra la industria extractiva.

Este 24 de noviembre celebra el Block Friday con nosotros tomando medidas contra las industrias extractivas.

El 16 de noviembre de 2017, la tubería Keystone XL derramó 210,000 galones de petróleo crudo en Dakota del Sur. Al día siguiente, un grupo de amigos en Olympia, Washington, estableció un bloqueo en las vías del tren para evitar que el envío de arenas de fracking se usarán en la extracción de gas natural.

Estuvimos aquí el año pasado ocupando las vías en solidaridad con Standing Rock, y ahora seguimos luchando contra las industrias extractivas y el colonialismo. Este jueves se supone que tenemos que celebrar la supremacía blanca y comer pavo, pero en cambio estaremos en las barricadas bajo la lluvia, compartiendo la comida y las calles.

Hoy viernes solicitamos solidaridad con la comuna Olympia. Esta tarde participa en el Block Friday, cuelga pancartas, pinta muros, haz una marcha, deten un tren, una tribuna en el centro comercial, participa en la manifestación de Black Lives Matter, bloquea una carretera o ven a Olympia y sal a la calle con nosotros. Necesitamos vuestra lucha para expandirnos más allá de los confines de nuestro campamento a medida que aprendemos a vivir y luchar juntos. ¡Larga vida a la comuna! ¡Fuego a las tuberías!

Anónimo

Traducción Free Collective

Fuente: https://pugetsoundanarchists.org/block-friday-a-call-to-action-in-solidarity-with-anti-extraction-struggles-everywhere/

climate.jpg

Atenas: La abogada Eugenia Kouniaki ha sufrido un ataque de militantes neonazis de Amanecer Dorado

06.11.17 La abogada Eugenia Kouniaki ha sufrido un ataque de militantes neonazis de Amanecer Dorado en el exterior de la Corte de Atenas.
Varios neonazis de Amanecer Dorado están imputados por perpetrar una agresión contra un pescador egipcio motivada por el color y la procedencia de la víctima. Eugenia Kouniaki es la abogada que defiende al pescador egipcio.

Eugenia estaba saliendo de la Corte de Atenas, el pasado miércoles, cuando – junto con otras dos mujeres – fue atacada por un grupo de ultraderechistas de Amanecer Dorado. Una docena de neonazis las persiguieron y, pese a que consiguieron subir a un autobús, fue demasiado tarde ya que un neonazi alcanzó a Eugenia y golpeó su cara hiriéndola en la nariz. Las fotografías fueron difundidas por la abogada, tomadas momentos después del ataque y compartidas en Facebook.

eugenia.jpg

#Alemania Llamada desde el Bosque de Hambach: ¡Os necesitamos!

Llamado de apoyo para ocupar el Bosque de Hambach cerca de Düren, Alemania

Desde el 21 de noviembre en adelante, ¡Este año necesitamos que todos vosotrxs nos ayudéis a detener la temporada de tala de árboles!

En tres semanas se producirá un juicio sobre la demanda de BUND contra la destrucción planificada de RWE del Bosque de Hambach. El tribunal publicó un “veredicto” que ya muestra el tipo de resultado que podemos esperar: una parte del bosque que no se encuentra en la zona de tala debe estar protegida. Intuimos que la empresa RWE intentará talar tan pronto como termine el juicio el 21 de noviembre. Este año, RWE planea cortar las zonas más antiguas del bosque y todas las aldeas con  casas construidas en los árboles.

Ya hemos construido casas en los árboles en muchos puntos estratégicos y estamos planeando más. Ahora necesitamos las voces y acciones de tantas personas como sea posible para salvar el bosque.

Vamos a demostrar que este tipo de explotación de hábitats con fines de lucro no puede ocurrir sin una resistencia masiva. La lucha aquí concierne a todos. Un tercio de las emisiones de CO2 alemanas son causadas por la extracción de lignito y los daños resultantes al clima están causando muerte, destrucción y obligando a las personas a abandonar sus hogares en todo el mundo.

Prepárate para venir a proteger el bosque a mediados de noviembre. Organícense en grupos de afinidad. Difundid nuestra llamada a aliados y amigos.

Todos podéis apoyarnos de cualquier manera en la que os sintáis cómodos. Las casas en los árboles están bien equipadas, abiertas para todos y sirven como espacios seguros. Compartimos las cargas de la represión juntas. Hemos organizado grupos de acción fuera Alemania. Si no puedes venir al bosque, puedes apoyarnos desde tu ciudad a través de acciones de solidaridad y otros medios.

Mantendremos ocupada la zona libre de tala hasta el final de la temporada. Le daremos mucha vida al bosque. RWE no podrá llevar a cabo sus planes este año. Vamos a difundir lo que sucede durante la temporada de tala con la ayuda de diversos medios de cobertura para que todo el mundo sepa qué crímenes está cometiendo RWE en nombre de las beneficios empresariales.

En caso de un desalojo, volveremos a ocupar el bosque en el cuarto fin de semana después del día X con vuestra ayuda. Manténgase informado y difunda las noticias a familiares, amigos y aliados. La solidaridad es nuestra arma más poderosa.

Juntos vamos a detener esta temporada de tala. Convierte la teoría en práctica y vive la resistencia. En el bosque de Hambach y en todas partes.

Encuentra más información sobre la temporada de tala: hambachforest.org

Todos los medios para contactarnos: hambachforest.org/contact/

Traducción Free Collective

Info en inglés: ContraInfo